Zum Hauptinhalt springen
Über 31.000 Deutsche Sprichwörter

Deutsche Sprichwörter

Deutsche Sprichwörter mit biblischem Ursprung



Es gibt viele deutsche Sprichwörter mit biblischem Ursprung, die heute noch zu finden sind. Damit sind nicht die Sprüche Salomos, auch das Buch der Sprichwörter genannt, dass ein Kapitel der Bibel ist, gemeint. Es sind vielmehr die normalen deutschen Sprichwörter, die sich im allgemeinen Gebrauch befinden oder waren und deren Ursprung aus der Bibel den meisten unbekannt ist. Manchmal sind sie wörtlich aus der Bibel übernommen, teilweise nur dem Sinn nach. In den meisten Sammlungen ist ihre Herkunft aus der Bibel nicht angegeben. Obwohl die Sprüche Salomos nicht selbst gemeint sind, wurden etliche deutsche Sprichwörter von ihnen inspiriert.

Hier sind deutsche Sprichwörter mit Ursprung aus dem neuen Testament 2. Teil, mit den entsprechenden Bibelstellen, auf denen sie beruhen oder von ihnen abgeleitet sind. Es sind nur Sprichwörter mit biblischem Ursprung aufgeführt, die an anderer Stelle in der Vergangenheit als Sprichwort ohne direkten Bezug zur Bibel erwähnt wurden. Mit Bezug zu manchen Bibelstellen sind mehrere verschiedene Sprichwörter entstanden. Reine Bibelzitate, die als solche zitiert werden, sind nicht gemeint und hier nicht aufgeführt. Die Reihenfolge entspricht der Reihenfolge der Bücher der Bibel. Zu den Sprichwörtern sind die jeweiligen Quellen des Sprichwortes angegeben. Diese Quellen können aufgrund ihrer Vielzahl nicht vollständig sein.

In einigen Bibelübersetzungen sind für dieselben Bibelverse teilweise ein anderer Wortlaut oder unterschiedliche Verszahlen vorhanden. Manchmal wird der Text auch mit einer anderen Bedeutung übersetzt, sodass das Sprichwort nicht die gleiche Bedeutung wie die entsprechende heutige Bibelstelle wiedergibt. Die Sprichwörter haben manchmal denselben Wortlaut, wie in die Bibel, oder weichen stark ab und sind kaum wiederzuerkennen. Da die Sprichwörter meist sehr alt sind, beziehen sie sich meist auf die alten Übersetzungen von Luther und anderen.

In einigen Veröffentlichungen der Bibel fehlen die Apokryphen, zu denen auch Jesus Sirach gehört. Das sind religiöse Schriften von ca.  200 v.Chr. bis 400 n. Ch., über deren Zugehörigkeit zur Bibel Uneinigkeit besteht. (https://de.wikipedia.org/wiki/Apokryphen). Einige Sprichwörter stammen auch aus diesen Apokryphen.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Die angegebenen Bibelverse sind entsprechend der Entstehungszeit der  jeweiligen Sprichwörter aus verschiedenen alten Übersetzungen der  vergangenen Jahrhunderte:



Die Lutherbibel von 1545
Die ganze Heilige Schrift, Zürich 1755
Die Heilige Schrift des alten Testaments 1813
Die Andachts-Bibel oder Die ganze Heilige Schrift 1845
Die Lutherbibel 1912
Menge Bibel 1939
Schlachter Bibel 2000
Die Gute Nachricht Bibel 2000/2018
Elberfelder Bibel (1855/1871) 2006
Züricher Bibel 2007
Neue evangelische Übersetzung ab 2010
Neues Leben. Die Bibel ab 2010
Die Einheitsübersetzung 2016
Die Lutherbibel 2017
Das Buch. Neues Testament, Psalmen, Sprichwörter. erweiterte Neuauflage 2022 von Roland Werner

    

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Deutsche Sprichwörter mit Ursprung aus dem Neuen Testament 2. Teil


Neues Testament


Das Evangelium nach Markus

Markus 9, 49 + 50

Lutherbibel 1545/1912: 49. Es muss ein jeglicher mit Feuer gesalzen werden, und alles Opfer wird mit Salz gesalzen. 50. Das Salz ist gut; so aber das Salz dumm wird, womit wird man's würzen? Habt Salz bei euch und habt Frieden untereinander.

Lutherbibel 2017: 49. Denn jeder wird mit Feuer gesalzen werden. 50. Das Salz ist gut; wenn aber das Salz nicht mehr salzt, womit werdet ihr’s würzen? Habt Salz bei euch und habt Frieden untereinander!

Schlachter Bibel 2000: 49. Denn jeder muss mit Feuer gesalzen werden, wie jedes Opfer mit Salz gesalzen wird. 50. Das Salz ist etwas Gutes; wenn aber das Salz salzlos wird, womit wollt ihr es würzen? Habt Salz in euch und haltet Frieden untereinander!


Alles Opfer wird mit Salz gesalzen.

Quellen: Zehner, 494; Schulze, 231

Es muss kein Opfer ohne Salz, kein Honig ohne Gallen sein.

Quelle: Petri, II, 289

Kein Opfer ohne Salz.

Quellen: Simrock, 6781; Eiselein, 500; Schulze, 231

Salz ist die beste Würze.

Quellen: Simrock, 8683; Petri, II, 516; Agricola III, 302

_________________________________________________________________________

Markus 12, 31
Lutherbibel 1545/1912:  Und das andere ist ihm gleich: „Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst.“ Es ist kein anderes Gebot größer denn diese.

Menge Bibel: An zweiter Stelle steht dieses (Gebot): „Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst!“ Kein anderes Gebot steht höher als diese beiden.

Gute Nachricht Bibel 2018: Das zweite ist: „Liebe deinen Mitmenschen wie dich selbst!“ Es gibt kein Gebot, das wichtiger ist als diese beiden.

ebenso:

Lutherbibel 1912: Das 3. Buch Mose 19, 18: Du sollst nicht rachgierig sein noch Zorn halten gegen die Kinder deines Volks. Du sollst deinen Nächsten lieben wie dich selbst; denn ich bin der Herr.


Liebe deinen Nächsten wie dich selbst.

Quelle: Volksmund

_________________________________________________________________________

Markus 16, 16
Lutherbibel 1545/1912/2017: Wer da glaubet und getauft wird, der wird selig werden; wer aber nicht glaubt, der wird verdammt werden.

Menge Bibel: Wer da gläubig geworden ist und sich hat taufen lassen, wird gerettet werden; wer aber ungläubig geblieben ist, wird verurteilt werden.

Gute Nachricht Bibel 2018: Wer zum Glauben kommt und sich taufen lässt, wird gerettet. Wer nicht glaubt, den wird Gott verurteilen.

Der Glaube macht selig.

Quellen: Simrock, 3663; Braun I, 829; Körte, 2177; Körte II, 2676; Kirchhofer, 155

Der Glaube macht selig, der Tod störrig.

Quellen: Simrock, 3664; Eiselein, 240

_________________________________________________________________________
Das Evangelium nach Lukas

Lukas 4, 23

Lutherbibel 1545/1912: Und er sprach zu ihnen: Ihr werdet freilich zu mir sagen dies Sprichwort: Arzt, hilf dir selber! Denn wie große Dinge haben wir gehört, zu Kapernaum geschehen! Tue also auch hier, in deiner Vaterstadt.

Menge Bibel: Da antwortete er ihnen: Jedenfalls werdet ihr mir das Sprichwort vorhalten: Arzt, mache dich selber gesund! Alle die großen Taten, die (von dir), wie wir gehört haben, in Kapernaum vollbracht worden sind, die vollführe auch hier in deiner Vaterstadt!

Schlachterbibel 2000: Und er sprach zu ihnen: Gewiss werdet ihr mir dieses Sprichwort sagen: Arzt, heile dich selbst! Die großen Taten, von denen wir gehört haben, dass sie in Kapernaum geschahen, tue sie auch hier in deiner Vaterstadt!


Arzt, hilf dir selber.

Quellen: Simrock, 590; Körte, 312; Petri, II, 22; Eiselein 43; Zehner 233; Bücking, 216; Bremser, 12; Gruter I, 6; Schulze, 232

_________________________________________________________________________

Lukas 4, 24      siehe  →    Matthäus 13, 27
Lutherbibel 1545/1912: Er sprach aber: Wahrlich, ich sage euch: Kein Prophet ist angenehm in seinem Vaterlande.

_________________________________________________________________________


Lukas 5, 37      siehe  →    Matthäus 9, 17
Lutherbibel 1545/1912: Und niemand fasst Most in alte Schläuche; sonst zerreißt der Most die Schläuche und wird verschüttet, und die Schläuche kommen um.

_________________________________________________________________________


Lukas 6, 31      siehe  →    Matthäus 7, 12
Lutherbibel 1545/1912: Und wie ihr wollt, dass euch die Leute tun sollen, also tut ihnen gleich auch ihr.

_________________________________________________________________________


Lukas 6, 38
Lutherbibel 1545/1912: Gebt, so wird euch gegeben. Ein voll, gedrückt, gerüttelt und überfließend Maß wird man in euren Schoß geben; denn eben mit dem Maß, mit dem ihr messet, wird man euch wieder messen.
Gute Nachricht Bibel 2018: Schenkt, dann wird Gott euch schenken; ja, er wird euch so überreich beschenken, dass ihr gar nicht alles fassen könnt. Darum gebraucht anderen gegenüber ein reichliches Maß; denn Gott wird bei euch dasselbe Maß verwenden.

Menge Bibel: Gebt, dann wird auch euch gegeben werden: ein reichliches, festgedrücktes, gerütteltes und übervolles Maß wird man euch in den Schoß schütten; denn mit demselben Maß, mit dem ihr zumesst, wird euch wieder zugemessen werden.


Eben mit dem Maß, da ihr mit mäßet, wird man euch wieder messen.

Quellen: Pistor, 262, LXXIV

Mit dem Maß, so man ausmisst, wird einem wieder eingemessen.

Quelle: Graf, 337, 324

Mit dem Maße, womit ihr mäßet, wird euch wieder gemessen.

Quelle: Simrock, 6869

Mit Geben wuchert man am meisten.

Quelle: Simrock, 3074; Körte, 1796; Sailer, 123; Braun I, 645; Henisch, 1383, 41; Franck, I, 117b; Schulze, 234

Wer gern gibt, dem wird gegeben, das erhält das Haus.

Quelle: Henisch, 1382, 3

_________________________________________________________________________

Lukas 6, 44      siehe  →    Matthäus 7, 16
Lutherbibel 1545/1912: Ein jeglicher Baum wird an seiner eigenen Frucht erkannt. Denn man liest nicht Feigen von den Dornen, auch liest man nicht Trauben von den Hecken.

_________________________________________________________________________

Lukas 9, 62

Lutherbibel 1545/1912: Jesus aber sprach zu ihm: Wer seine Hand an den Pflug legt und sieht zurück, der ist nicht geschickt zum Reich Gottes.

Gute Nachricht Bibel 2018: Jesus sagte zu ihm: „Wer seine Hand an den Pflug legt und zurückschaut, den kann Gott nicht gebrauchen, wenn er jetzt seine Herrschaft aufrichten will.“

Schlachter Bibel 2000: Jesus aber sprach zu ihm: Niemand, der seine Hand an den Pflug legt und zurückblickt, ist tauglich für das Reich Gottes!


Leg die Hände an Pflug und sehe nicht hinter dich.

Quelle: Lehmann, 800, 14

Legst du die (deine) Hand an den Pflug, so sieh nicht hinter dich.

Quellen: Körte, 4797; Braun I, 3309; (Lehmann 1641, 207, 38)

Wer da legt Hand an den Pflug, nicht hinter sich lug.

Quellen: Eiselein, 511; Schulze, 235

_________________________________________________________________________

Lukas 10, 7
Lutherbibel 1545/1912: In dem Hause aber bleibet, esset und trinket, was sie haben; denn ein Arbeiter ist seines Lohnes wert. Ihr sollt nicht von einem Hause zum anderen gehen.

Gute Nachricht Bibel 2018: Bleibt in diesem Haus und esst und trinkt, was euch angeboten wird; denn wer arbeitet, hat ein Anrecht auf Lohn. Geht nicht von einem Haus zum andern.

ebenso:

Lutherbibel 1912: Matthäus 10, 10: auch keine Tasche zur Wegfahrt, auch nicht zwei Röcke, keine Schuhe, auch keinen Stecken. Denn ein Arbeiter ist seiner Speise wert.

Lutherbibel 1912: Der erste Brief des Paulus an Timotheus 5, 18: Denn es spricht die Schrift: „Du sollst dem Ochsen nicht das Maul verbinden, der da drischt;“ und „Ein Arbeiter ist seines Lohnes wert.“


Ein Arbeiter ist seiner Speise wert.

Quelle: Zehner, 452

Jeder Arbeiter ist seines Lohnes wert.

Quellen: Simrock, 423; Schlze, 203; (Der Arbeiter: Eiselein, 34)

Ein jeder Tagelöhner ist seines Lohns wert.

Quelle: Egenolff 1548, 20a links

Ähnliches vergleichbares Sprichwort:

Ein gut Pferd ist seines Futters wert.

Quellen: Simrock, 7838; Eiselein, 510; Lehmann, 74, 47

_________________________________________________________________________

Lukas 11, 15      siehe  →    Matthäus 12, 24
Lutherbibel 1545/1912: Etliche aber unter ihnen sprachen: Er treibt die Teufel aus durch Beelzebub, den Obersten der Teufel.

_________________________________________________________________________


Lukas 12, 48
Lutherbibel 1545/1912: Der es aber nicht weiß, hat aber getan, was der Streiche wert ist, wird wenig Streiche leiden. Denn welchem viel gegeben ist, bei dem wird man viel suchen; und welchem viel befohlen ist, von dem wird man viel fordern.
Schlachter Bibel 2000: wer ihn aber nicht kannte und doch tat, was Schläge verdient, der wird wenig Schläge erleiden müssen. Denn wem viel gegeben ist, bei dem wird man viel suchen; und wem viel anvertraut ist, von dem wird man desto mehr fordern.
Gute Nachricht Bibel 2018: Ein Diener, der den Willen seines Herrn nicht kennt und etwas tut, wofür er Strafe verdient hätte, wird besser davonkommen. Wem viel gegeben worden ist, von dem wird auch viel verlangt. Je mehr einem Menschen anvertraut wird, desto mehr wird von ihm gefordert.

Welchem viel gegeben ist, bei dem wird man viel suchen.

Quelle: Zehner, 509

Wem viel befohlen ist, von dem wird viel gefordert.

Quellen: Simrock, 872; Körte, 6695; Petri, II, 625; Schulze, 237

_________________________________________________________________________


Lukas 16, 10
Lutherbibel 1545/1912: Wer im Geringsten treu ist, der ist auch im Großen treu; und wer im Geringsten unrecht ist, der ist auch im Großen unrecht.

Lutherbibel 2017: Wer im Geringsten treu ist, der ist auch im Großen treu; und wer im Geringsten ungerecht ist, der ist auch im Großen ungerecht.


Im Geringen sieht man, was einem im Großen zu trauen.

Quelle: Lehmann, 321, 5

Wer im Geringsten treu ist, der ist auch im Großen treu.

Quelle: Zehner, 517

Wer im Kleinen nicht treu ist, der ist es noch weniger im Großen.

Quellen: Simrock, 10478; Schulze, 238; Gaal, 1560

Ähnliche vergleichbare Sprichwörter:

Der das Kleine in Ehren hält, ist des Großen desto würdiger.

Quelle: Simrock, 5740

Wer das Geringe nicht achtet, der ist des Großen nicht wert.

Quelle: Lehmann, 263, 38

Wer ein Geringes nicht acht, der bekommt das Große auch nicht.

Quelle: Lehmann, 723, 25

Wer im Kleinen anfängt zu stehlen, der treibt ins Große.

Quelle: Simrock,9852a

_________________________________________________________________________

Lukas 16, 29

Lutherbibel 1545/1912: Abraham sprach zu ihm: Sie haben Mose und die Propheten; lass sie dieselben hören.

Gute Nachricht Bibel 2018: Doch Abraham sagte: „Deine Brüder haben das Gesetz Moses und die Weisungen der Propheten. Sie brauchen nur darauf zu hören.“


Er hat Mosen und die Propheten.

Quellen: Simrock, 7112; Körte, 4305; Braun I, 2772; Schulze, 239

(Erklärung dazu von Schulze: „Es sind das Worte Abrahams, die er dem reichen Manne im Gleichnis zuruft, als dieser in der Hölle bittet zu seinen fünf Brüdern zu senden, damit sie nicht auch an den Ort der Qual kommen. Der Volkswitz denkt beim Worte „Moose“ an die blanken Geldstücke.“)

_________________________________________________________________________


Lukas 19, 1 - 10
Lutherbibel 1545/1912: 1. Und er zog hinein und ging durch Jericho. 2. Und siehe, da war ein Mann, genannt Zachäus, der war ein Oberster der Zöllner und war reich. . . .

Sein Geld ist wie Zachäus, auf allen Kirchweihen.

Quelle: kört,1950; Braun I, 702

(Zachäus war der Oberzöllner in Jericho zur Zeit Jesu.  Wenn jemand auf allen Kirchweihen war, meinte man damit, der ist in allen Schenken und Wirtshäusern zum Trinken. Von Zachäus wurde gesagt, er wäre auf allen Kirchweihen. Das bedeutete aber nicht, das er überall zum Trinken wäre, sondern die Bibelstelle aus dem Lukasevangelium 19, 1-10 wurde regelmäßig am Kirchweihtag in der Kirche genannt. Weil etliche Kirchenbesucher an dem Tag nach der Kirche in die Wirtshäuser gingen, wo sie wahrscheinlich ihr Geld vertranken.)

_________________________________________________________________________


Lukas 23, 12
Lutherbibel 1545/1912/2017: Auf den Tag wurden Pilatus und Herodes Freunde miteinander; denn zuvor waren sie einander feind.


Herodes und Pilatus sind gute Freunde.

Quellen: Simrock, 4594; Körte, 2766; Braun I, 1298; Eiselein, 301; Schulze, 240

Man wird was hören in kurzen Tagen, Pilatus und Herodes haben sich vertragen..

Quellen: Sutor, 59

(Das Sprichwort bedeutet, zwei Böse haben sich vertragen und pflegen Freundschaft.)

_________________________________________________________________________

Lukas 23, 31

Lutherbibel 1545/1912: Denn so man das tut am grünen Holz, was will am dürren werden?

Gute Nachricht Bibel 2018: Denn wenn schon das grüne Holz vom Feuer erfasst wird, wie wird es dann erst dem dürren ergehen?


Was man tut am grünen Holz, des muss mehr sich das dürre versehen.

Quelle: Petri, II, 604

Wenn das am grünen Holz geschieht, was soll am dürren werden?.

Quelle: Körte, 2944d; Braun I, 1457; Tendlau, 930

_________________________________________________________________________
Das Evangelium nach Johannes

Johannes 2, 10

Lutherbibel 1545/1912: Jedermann gibt zum ersten guten Wein, und wenn sie trunken geworden sind, alsdann den geringeren; du hast den guten Wein bisher behalten.

Gute Nachricht Bibel 2018: Jeder bringt doch zuerst den guten Wein auf den Tisch, und wenn die Gäste schon reichlich getrunken haben, folgt der schlechtere. Aber du hast den guten Wein bis zuletzt aufgehoben!


Erst guter Wein, und wenn die Leute trunken sind, der schlechte, ist Wirtspraktik.

Quelle: Simrock, 11457

Jedermann gibt zum ersten guten Wein und wenn die Leute trunken sind, alsdann den geringeren.

Quelle: Lehmann, 20,68

Zuerst guter Wein, und wenn die Leute trunken sind, der schlechte, ist der Wirte Praktika.

Quellen: Eiselein, 637; Schulze, 241

_________________________________________________________________________


Johannes 3, 20
Lutherbibel 1545/1912: Wer arges tut, der hasst das Licht und kommt nicht an das Licht, auf dass seine Werke nicht gestraft werden.

Gute Nachricht Bibel: Jeder, der Böses tut, hasst das Licht und bleibt im Dunkeln, damit seine schlechten Taten nicht offenbar werden.


Der Böse scheut das Licht, wie der Teufel das Kreuz.

Quelle: Körte, 689

Der flieht das Licht wie der Teufel das Kreuz.

Quelle: Simrock, 10184

Wer Arges tut, der hasst das Licht.

Quellen: Zehner, 526; Eiselein, 37; Schulze, 242

Wer Arges tut, der hasst das Licht und kommt nicht an das Licht, auf das seine Werke nicht gestraft werden.

Quelle: Petri, II, 682

Wer Arges tut, der scheut das Licht.

Quelle: Simrock, 446

Wer Böses tut, der scheut das Licht.

Quelle: Eiselein, 423

Wer's Licht scheut, hat nichts Gutes im Sinne.

Quelle: Simrock, 6388; Körte, 3843

_________________________________________________________________________

Johannes 4, 37
Lutherbibel 1545/1912: Denn hier ist der Spruch wahr: Dieser sät, der andere schneidet.
Menge Bibel: Denn in diesem Falle trifft das Sprichwort zu: Ein anderer ist’s, der da sät, und ein anderer, der da erntet.

Der eine sät, der andre schneidet.

Quellen: Simrock, 1954; Körte, 1057; Braun I, 364

Der eine sät, der andre schneidet, der dritte scheuert*32 ein.

Quellen: Simrock, 8618; Schulze, 243

Einer sät, der andre erntet.

Quellen: Petri, II, 181; Braun I, 3670; Gaal, 1336; Heuseler, 116

Einer sät, der andre schneid' die Frucht, der dritt führt sie in die Scheuer*32.

Quelle: Lehmann, 37, 6

Ich habe gesät, ein andrer mäht.

Quellen: Simrock, 8620; Körte, 3140

Was einer sät, schneidet der andere.

Quellen: Eiselein, 536; Egenolff 1548, 105a rechts

_________________________________________________________________________

Johannes 8, 7
Lutherbibel 1545/1912: Als sie nun anhielten, ihn zu fragen, richtete er sich auf und sprach zu ihnen: Wer unter euch ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein auf sie.
Gute Nachricht Bibel 2018: Als sie nicht aufhörten zu fragen, richtete er sich auf und sagte zu ihnen: „Wer von euch noch nie eine Sünde begangen hat, soll den ersten Stein auf sie werfen!“


Wer ohne Sünde ist, der heb den ersten Stein auf.

Quellen: Gruter III,109; Lehmann 1641, 489, 221

Wer ohne Sünde ist, der werfe den ersten Stein aus.

Quellen: Petri, II, 747; Henisch, 931, 25

_________________________________________________________________________

Johannes 10, 13
Lutherbibel 1545/1912: Der Mietling aber flieht; denn er ist ein Mietling und achtet der Schafe nicht.
Lutherbibel 2017: denn er ist ein Mietling und kümmert sich nicht um die Schafe.

Menge Bibel: er ist ja nur ein Mietling, und ihm ist an den Schafen nichts gelegen.


Ein Mietling achtet der Schafe nicht.

Quellen: Simrock, 7014; Eiselein, 462; Schulze, 244

(Ein Mietling ist ein angestellter Schäfer, dem die Schafe nicht gehören.)

_________________________________________________________________________


Johannes 11, 50
Lutherbibel 1545/1912: Ihr wisset nichts, 50.  bedenket auch nichts; es ist uns besser ein Mensch sterbe für das Volk, denn daß das ganze Volk verderbe.

Lutherbibel 2017: ihr bedenkt auch nicht: Es ist besser für euch, ein Mensch sterbe für das Volk, als dass das ganze Volk verderbe.

Gute Nachricht Bibel 2018: Seht ihr nicht, dass es euer Vorteil ist, wenn einer für alle stirbt und nicht das ganze Volk vernichtet wird?


Besser ein Mensch sterbe, als das ganze Volk verderbe.

Quellen: Simrock, 6981; Eiselein, 460; Schulze, 245

Es ist besser ein Mensch sterbe, denn das ganze Volk verderbe.

Quelle: Egenolff 1548, 8a links

_________________________________________________________________________

Johannes 13, 27

Lutherbibel 1545/1912/2017: Und nach dem Bissen fuhr der Satan in ihn. Da sprach Jesus zu ihm: Was du tust, das tue bald!

Gute Nachricht Bibel 2017: Sobald Judas das Brot genommen hatte, nahm der Satan ihn in Besitz. Jesus sagte zu ihm: „Beeile dich und tu, was du tun musst!“


Was du tun willst, das tue bald.

Quellen: Simrock, 10305; Braun I, 4501; Eiselein, 595; Schulze, 246

_________________________________________________________________________
Die Apostelgeschichte des Lukas

Apostelgeschichte 5, 29
Lutherbibel 1545/1912: Petrus aber antwortete und die Apostel und sprachen: Man muss Gott mehr gehorchen denn den Menschen.


Man muss Gott mehr gehorchen denn den Menschen.

Quellen: Agricola II, 204; Schulze, 247

_________________________________________________________________________

Apostelgeschichte 9, 5

Lutherbibel 1545/1912: Er aber sprach: Herr, wer bist du? Der Herr sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst. Es wird dir schwer werden, wider den Stachel zu lecken.

Schlachter Bibel 2000: Er aber sagte: Wer bist du, Herr? Der Herr aber sprach: Ich bin Jesus, den du verfolgst. Es wird dir schwer werden, gegen den Stachel auszuschlagen!


Es ist bös reiben gegen den Stachel.

Quelle: Sutor, 224

Es ist schwer wider den Stachel lecken.

Quellen: Braun I, 4241; Henisch, 463, 50

Es ist schwer wider den Stachel zu löken.

Quelle: Eiselein, 576

Es wird (dir) schwer werden, wider den Stachel lecken.

Quellen: Zehner, 533; Schulze, 248

Wider den Stachel ist bös lecken.

Quelle: Simrock, 9798

_________________________________________________________________________

Apostelgeschichte 20, 35
Lutherbibel 1545/1912: Ich habe es euch alles gezeigt, dass man also arbeiten müsse und die Schwachen aufnehmen und gedenken an das Wort des Herrn Jesus, dass er gesagt hat: „Geben ist seliger denn Nehmen!“
Menge Bibel: Immer und überall habe ich euch gezeigt, dass man in solcher Weise arbeiten und sich der Schwachen annehmen und dabei der Worte des Herrn Jesus eingedenk sein muss; denn er hat selbst gesagt: „Geben ist seliger als Nehmen.“


Es ist besser Almosen geben, denn nehmen.

Quellen: Lehmann, 234, 21; Schulze, 249

Geben ist seliger als Nehmen.

Quelle: Graf, 363, 431

Geben ist seliger denn Nehmen.

Quellen: Simrock, 3078; Körte, 1794; Braun I, 640; Zehner, 535

Geben ist seliger und besser denn nehmen.

Quelle: Petri, II, 324

auch für das Gegenteil gibt es Sprichwörter:

Nehmen ist besser denn geben.

Quelle: Lehmann, 547, 17

„Nehmen ist seliger als Geben“, sagen die Klosterherren.

Quelle: Klosterspiegel, 74,11

_________________________________________________________________________

Apostelgeschichte 26, 24
Lutherbibel 1545/1912: Da er aber solches zur Verantwortung gab, sprach Festus mit lauter Stimme: Paulus, du rasest! Die große Kunst macht dich rasend.
Menge Bibel: Als Paulus in dieser Weise zu seiner Verteidigung redete, rief Festus mit lauter Stimme aus: „Paulus, du bist von Sinnen! Die große Gelehrsamkeit bringt dich um den Verstand!“


Paule, du rasest!

Quellen: Simrock, 7725; Körte, 4688; Körte II, 5879; Braun I, 3191; Eiselein, 503; Schulze, 250

_________________________________________________________________________


Dies ist der 5. Teil der deutschen Sprichwörter mit biblischem Ursprung.

Weitere deutsche Sprichwörter, die ihren Ursprund im Neuen Testament der Bibel haben,

folgen auf weiteren Seiten.


_________________________________________________________________________

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -